English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8943 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Could you put us up for the night ? U ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Well, now everyone's here, we can begin. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
May I park there? U ممکن است اینجا پارک کنم؟
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home . U اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
perpetuting testtimony U تاسیسی که به وسیله ان شهادتی که ممکن است بعدا" به ان استناد لازم شود و در عین حال ممکن است بعدا" ممکن الحصول نباشد حفظ میشود
Dont ever come here again. دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار. [اینجا نیا.]
let us say U فرض کنیم
briefly speaking U مختصر کنیم
let us be brief U مختصر کنیم
let us play U بازی کنیم
let us be brief U کوتاه کنیم
We move out on the 1st. U ما یکم بارکشی می کنیم.
let ab be equal to cd U فرض کنیم ab با cd برابرباشد
Let us suppose ... U حالا فرض کنیم که ...
I want to swim ,are you on ? U اهلش هستی شنا کنیم ؟
let us make a p for home U کوشش کنیم زودبخانه برسیم
peach and straddle U بالا می کشیم وخرابش می کنیم
We'd like to pay separately. ما میخواهیم جداگانه پرداخت کنیم.
We live in the Machine Age . U ما درعصر ماشین زندگه می کنیم
it can be altered at pleasure U هر وقت بخواهیم میتوانیم انرااصلاح کنیم
We are living in the age of mass communication. U ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
We should be leaving now. U باید زحمت راکم کنیم (خداحافظی )
i had best to leaveit U بهترین کاران است که ان راول کنیم
Let's drop the subject. U از این موضوع صرف نظر کنیم .
We should not indulge in personalities. U نبا ید راجع با شخاص صحبت کنیم
We've given notice that we're moving out of the apartment. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Lets talk man to man . U بیا مرد ومردانه با هم صحبت کنیم
A rapid response would be appreciated. U از پاسخ فوری قدردانی می کنیم. [اصطلاح رسمی]
Lets suppose the news is true . U حالا فرض کنیم که این خبر صحیح با شد
starting with the issue of July 1 U هنگامی که با نشریه اول ژوئن شروع کنیم
It's time to prepare the meal. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
We finally succeed in making a radio contact. U عاقبت توانستیم یک تماس رادیویی برقرار کنیم
We must inquire into this matter. U درمورد این موضوع باید تحقیق کنیم
We ought to (should)examineit in all itsaspects. U باید کلیه جهات وجوانب آنرا بررسی کنیم
We do not usually go places that cost a lot of money. U ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم.
Supposing it rains , what shall you do ? U فرض کنیم باران بیاید آنوقت شما چه می کنید ؟
We all think he is very nice. U ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
He's always moaning that we use too much electricity. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
armistise U متارکه جنگ عبارت است از توقف عملیات جنگی با موافقت طرفین محاربه اتش بس ممکن است کامل یعنی شامل کلیه عملیات جنگی و در جمیع میدانهای نبرد باشد و نیز ممکن است محلی یعنی فقط مربوط به قسمت معینی از میدان جنگ وبه مدت محدود باشد
we underwrite the company U ما تعهد میکنیم که کلیه موجودی شرکت رادرصورتیکه مردم نخرندخریداری کنیم
Let's play for keeps. U بیا جدی بازی کنیم. [روی پول یا هر چیزی بها دار]
here U در اینجا
so far U تا اینجا
thus far U تا اینجا
here U اینجا
hither U به اینجا
in these parts <adv.> U در اینجا
in this country <adv.> U در اینجا
hitherto U تا اینجا
where U اینجا
hither U اینجا
We are short of space here . U اینجا جا کم داریم
up and down U اینجا وانجا
passim U اینجا وانجا
i am a stranger here U من اینجا غریبم
here and there U اینجا انجا
lodging U منزل
dwellings U منزل
pied-a-terre U منزل
hospice U منزل
inns U منزل
inn U منزل
biding U منزل
lodgings U منزل
hospices U منزل
pieds-a-terre U منزل
stage U منزل
stages U منزل
hearth U منزل
hearths U منزل
dwelling U منزل
lodges U منزل
halting place U منزل
habitation U منزل
habitations U منزل
abodes U منزل
abode U منزل
withindoors U در منزل
houses U منزل
domicile U منزل
commorancy U منزل
lodged U منزل
home U منزل
lodge U منزل
homes U منزل
house U منزل
domiciles U منزل
housed U منزل
houseful U یک منزل بر
i do not belong here U من اهل اینجا نیستم
i had hom there U اینجا گیرش اوردم
Make some room here. U یک قدری اینجا جا باز کن
I wI'll get off here. U اینجا پیاده می شوم
isn't he there U ایا او اینجا نیست
At this point of the conversation. U صحبت که به اینجا رسید
no one is here U هیچکس اینجا نیست
i wish to stay here U میخواهم اینجا بمانم
I am just passing through. از اینجا عبور میکنم.
Out with them! U بروند بیرون [از اینجا] !
here lies U در اینجا دفن است
I am just passing through. فقط از اینجا میگذرم.
hereon U در این مورد در اینجا
Let us get out of here! U برویم از اینجا بیرون!
Come here tomorrow . U فردا بیا اینجا
make oneself scarce <idiom> U دور شو ،از اینجا برو
take up ones abode U منزل کردن
dwelling house U منزل مسکونی
encage U منزل دادن
to shift one's lodging U تغییردادن منزل
lodgment or lodge U منزل گیری
house arrest U توقیف در منزل
accomodate U منزل دادن
household economy U تدبیر منزل
residance telephone U تلفن منزل
dwellings U منزل کردن
dwelling U منزل کردن
encamp U منزل دادن
encamped U منزل دادن
encamping U منزل دادن
encamps U منزل دادن
housework U کار منزل
to take up one's quarters U منزل کزدن
lodges U منزل کردن
accommodating U منزل مناسب
housekeeping U اداره منزل
home address U آدرس منزل
camp U منزل کردن
camped U منزل کردن
camps U منزل کردن
abide U منزل کردن
abided U منزل کردن
dwelt U منزل داشت
lodges U منزل دادن
alfresco U خارج از منزل
home economics U اقتصاد منزل
lodged U منزل کردن
home economics U تدبیر منزل
lodge U منزل کردن
dwelt U منزل کرد
digging U خانه منزل
homeward U بطرف منزل
lodge U منزل دادن
lodged U منزل دادن
roosts U منزل کرن
house U منزل گزیدن
accommodates U منزل دادن
outdoors U خارج از منزل
to move out U [از منزل] رفتن
quarters U منزل بخش
He came out of the house. U از منزل درآمد
abides U منزل کردن
roosting U منزل کرن
roosted U منزل کرن
roost U منزل کرن
houses U منزل گزیدن
boarded U منزل کردن
board U منزل کردن
housed U منزل گزیدن
accommodate U منزل دادن
accommodated U منزل دادن
Is there a car wash? U آیا اینجا کارواش هست؟
Is there a car wash? U آیا اینجا ماشینشویی هست؟
I feel like a fifth wheel. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
i have come on business U کاری دارم اینجا امدم
He came over here in a mad rush. U او [مرد] با کله اینجا آمد.
The bus to ... stops here. U اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
i intend to stay here U قصد دارم اینجا بمانم
I am here on business. برای کار اینجا آمدم.
I am here on business. برای تجارت اینجا آمدم.
None of that here. Nothing doing here. U اینجا از این خبرها نیست
He promised me to be here at noon . U به من قول داد ظهر اینجا با شد
He usually drops by to see me . U غالبا" می آید اینجا بدیدن من
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose. U ماندن او در اینجا بی فایده است
It is extremely hot in here . U اینجا بی اندازه گرم است
I dropped in to say hello. U آمدم اینجا یک سلامی بکنم
I've been here for five days. U پنج روزه که من اینجا هستم.
It is pointless for her to come here . U موضوع ندارد اینجا بیاید
Left out of one place and driven away from another. <proverb> U از آنجا مانده از اینجا رانده .
It has been a very enjoyable stay. در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
Please sign here. لطفا اینجا را امضا کنید.
I am here on holiday. من برای تعطیلات به اینجا آمدم.
take away your things U اسباب خود را از اینجا ببرید
some one must stay here U یک کسی باید اینجا بماند
what is your business here U کار شما اینجا چیست
WI'll you take me home? U مرا به منزل می رسانید ؟
withindoors U اشخاص داخل منزل
to fix up U منزل دادن پوشانیدن
houseplants U گیاه توی منزل
houseplant U گیاه توی منزل
Is there anybody at home ? Anybody home ? U کسی منزل هست ؟
well lodged U دارای منزل راحت
To put up at a place . U درجایی منزل کردن
halfway house U منزل نیمه راه
halfway houses U منزل نیمه راه
accommodation U منزل وسایل راحتی
I am staying at the hotel. U در هتل منزل دارم.
petted U حیوان اهلی منزل
manors U ملک تیولی منزل
accommodations U منزل وسایل راحتی
to move out U [از منزل] بارکشی کردن
Recent search history Forum search
1tink and grow rich
1if you have any question please ask us , we are here to help
1How to work out when you totally don't want to?
1چطوری میتونیم از استخر و باشگاه ورزشی اینجا استفاده کنیم
1Profiles are unique pages where one can ‘‘type oneself into being’’
1I may find a prince
1Open the "Wind Farm" subsystem and in the Timer blocks labeled "Wind1" and "Wind2", Wind3" temporarily disable the changes of wind speed by multiplying the "Time(s)" vector by 100.
1An evaluation is an assessment, as systematic and impartial as possible, of a project, program or policy. It focuses on expected and achieved accomplishments
1میخواهم برای اینجا مفید باشم
1coffee table conversation piece
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com